Home 2020

Yearly Archives: 2020

ความแตกต่างของอาการ ของ eye-popping, hair-raising & jaw dropping ในภาษาอังกฤษ

0
eye-popping – หมายถึงอาการที่รู้สึกสนใจประทับใจ แปลกประหลาด หรือทึ่งต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง โดยนำอาการที่ธรรมชาติของคนเรามักมีดวงตาขยายโตขึ้นเวลาพบกับสิ่งที่ไม่คาดคิดในทางแปลกใจ ใกล้เคียงกับคำว่า amazing, surprising และ striking รวมถึงสำนวน mind-blowing ส่วนสำนวนไทยมีที่คล้ายกันคือ ‘’ตื่นตาตื่นใจ” นอกจากนี้ ยังมีคำนาม eye-popper สื่อถึงสิ่งที่มีลักษณะดังกล่าว โดยอาจจะเป็นสิ่งของ หรือคน หรือสิ่งที่เป็นนามธรรมก็ได้ ส่วน paper popper หรือ...

Can กับ Be able to ใช้อย่างไร ?

0
เคยสงสัยหรือไม่ว่า ในเมื่อ Can กับ Be able to สองคำนี้ ถึงแปลเหมือนกัน แต่จะใช้ในสถานการณ์ที่ต่างกันนะ คือ can จะหมายถึง ความสามารถที่ ไม่ต้องใช้ความพยายามมากนัก หรือเป็นสิ่งที่เราทำได้อยู่แล้ว ในขณะที่ be able to จะหมายถึง ความสามารถที่ต้องใช้ความพยายามขึ้นมาหน่อย ตัวอย่างเช่น We can finish this report within...

อยากบอกว่า “ฉันชอบสิ่งนี้” เป็นภาษาอังกฤษอย่างไรให้ดูดี

0
แสดงความชื่นชอบและยินดีเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรให้ดูดี ในภาษาอังกฤษสามารถใช้ประโยคได้หลากหลายรูปแบบ เมื่อไหร่ก็ตามที่เพื่อนๆ อยากแสดงออกว่าตัวเองนั้นชื่นชอบสิ่งนั้นๆ มาดูกันต่อเลยว่ารูปแบบประโยคที่ใช้ได้มีอะไรบ้าง วิธีการชื่นชมถึงสิ่งต่างๆ ที่คุณเองนั้นชอบ รูปแบบประโยคที่ 1: I + really + like/love + Object / noun phrase. ตัวอย่างประโยค 1: I really like your t-shirt! รูปแบบประโยคที่ 2: Your + Noun...

สำนวน Without them knowing ให้ข้อคิดอะไรบ้าง ?

0
Without them knowing สำนวนนี้พอจะแปลได้ว่า ‘โดยที่พวกเขาไม่รู้’ แต่หน้าตาดูแปลกๆ ทางไวยากรณ์สักหน่อย ขึ้นชื่อว่าภาษาก็มักเป็นเรื่องที่หากฎเกณฑ์เอาไม่ได้อยู่บ่อยครั้ง กรณีนี้ก็เช่นกัน หากว่ากันตามหลักไวยากรณ์แล้ว ก็ควรจะเป็น without their knowing มากกว่า เพราะหากนับว่า knowing เป็น gerund คือการนำคำกริยาในรูป -ing form มาใช้ประหนึ่งเป็นคำนาม ก็ควรนำหน้าด้วยสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ (possessive...

ว่าด้วยเรื่อง What a …

0
วลีภาษาอังกฤษ What a + (Noun.) หรือ What a + (adj.)+ (Noun.) เอาไว้พูดอุทาน หรือบ่น หรือแสดงความรู้สึกเป็นพิเศษกับคำนาม (Noun) นั้นๆ ตัวอย่างเช่น เวลามีเด็กหนุ่มมาเปิดประตูให้ คุณยายก็จะพูดว่า What a gentleman! Thank you dear. ...

สำนวนภาษาอังกฤษ LIKE A BOSS

0
Like a boss แปลว่า ทำตัวเหมือนเป็นเจ้านาย/เจ้าถิ่น สำนวนนี้ถูกนำมาใช้ต่อหลังคำกริยาต่างๆ เพื่อแสดงความหมายว่า เราทำสิ่งนั้นๆ อย่างมีฟอร์ม / ทำอย่างเจ๋ง / ทำได้ดีมาก  ตัวอย่างสถานการณ์ She trip in front of the guy, then stand up and walk away...

วลีและสำนวนเกี่ยวกับ SOAP (สบู่)

0
Soap opera – ในขณะที่คนไทยมีวลี ‘ละครน้ำเน่า’ ไว้เปรียบถึงละครที่มีโครงเรื่องวนเวียนเกี่ยวกับความสัมพันธ์ในครอบครัว และตัวละครมีลักษณะและการกระทำที่ไม่สมเหตุสมผลจนดูหลุดจากโลกความเป็นจริง ใช้นักแสดงหน้าตาดีเป็นตัวนำ แต่ก็เป็นที่นิยมของคนดู ในอเมริกาก็มีคำ soap opera ไว้พูดถึงละครชุดที่มีลักษณะคล้ายกัน โดยแต่แรกมักออกอากาศเป็นตอนๆ ในช่วงบ่าย แม่บ้านนิยมดู และมักมีสินค้าอุปกรณ์ทำความสะอาดจำพวกมีฟองเวลาใช้ อย่างสบู่ ผงซักฟอก น้ำยาล้างจาน เป็นสปอนเซอร์ ซึ่งเป็นที่มาของคำว่า soap ส่วน opera...

หลักการใช้ Transition words (Part 1/2)

0
Transition words คือ คำหรือกลุ่มคำ (วลี) ที่ใช้เชื่อม อนุประโยคหรือส่วนต่าง ๆ ของประโยคภาษาอังกฤษเข้าด้วยกัน ทั้งในงานเขียนและการพูดให้มีความต่อเนื่อง และช่วยส่งสัญญาณให้ผู้อ่านหรือผู้ฟังรู้ว่ากำลังพูดถึงเรื่องอะไร จะเป็นอย่างไรต่อไป  โดยประโยคแรกจบด้วยเครื่องหมาย full stop ( . ) หรือ simicolon ( ; ) หรือ comma...

หลักการใช้ Transition words (Part 2/2)

0
อ่านต่อ "หลักการใช้ Transition words (Part 1/2)" กลุ่มคำ Transition words แบ่งออกเป็นหมวดหมู่ได้ดังนี้ Additive signals (บอกการเพิ่มเติมข้อมูลและความต่อเนื่อง)  andและorหรือfurthermoreนอกจากนี้alsoด้วยin additionนอกจากนี้otherอื่นๆmoreoverยิ่งไปกว่านั้นlikewiseในทำนองเดียวกันeven moreมากไปกว่านั้นfinallyสุดท้ายนี้similarlyเหมือนกับbesidesนอกเหนือจาก 2. Cause signals (บอกเหตุและผล) becauseเพราะaccordinglyดังนั้นsinceเพราะconsequentlyดังนั้นforเพื่อas a resultผลที่ตามมาhenceดังนั้นunlessเว้นแต่thereforeดังนั้นdue toเนื่องจากsoดังนั้นthenจึงwhetherว่าin order thatเพื่อที่ 3.Contrast signals (บอกความขัดแย้ง/แตกต่าง) althoughแม้ว่าdifferent fromแตกต่างจากbutแต่even...

Someday – Some Day – Some Days แตกต่างกันอย่างไร ?

0
Someday - Some Day - Some Days ดูเหมือนน่าจะแปลเหมือนกันใช่หรือไม่ แต่จริงๆ แล้วกลับไม่ใช่ งั้นเรามาดูกันต่อว่าแล้วแต่ละคำศัพท์มีความหมายและการใช้งานในประโยคอย่างไรกันบ้าง Someday (adv.) แปลว่า สักวันหนึ่ง (ในอนาคต) I will be with you someday ผมจะไปอยู่กับคุณสักวันหนึ่ง Someday, I'll meet someone...

เราใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสิทธิภาพ และประสบการณ์ที่ดีในการใช้เว็บไซต์ของคุณ คุณสามารถศึกษารายละเอียดได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว และสามารถจัดการความเป็นส่วนตัวเองได้ของคุณได้เองโดยคลิกที่ ตั้งค่า

Privacy Preferences

คุณสามารถเลือกการตั้งค่าคุกกี้โดยเปิด/ปิด คุกกี้ในแต่ละประเภทได้ตามความต้องการ ยกเว้น คุกกี้ที่จำเป็น

ยอมรับทั้งหมด
Manage Consent Preferences
  • คุกกี้ที่จำเป็น
    Always Active

    ประเภทของคุกกี้มีความจำเป็นสำหรับการทำงานของเว็บไซต์ เพื่อให้คุณสามารถใช้ได้อย่างเป็นปกติ และเข้าชมเว็บไซต์ คุณไม่สามารถปิดการทำงานของคุกกี้นี้ในระบบเว็บไซต์ของเราได้

  • คุกกี้เพื่อการวิเคราะห์

    คุกกี้ประเภทนี้จะทำการเก็บข้อมูลการใช้งานเว็บไซต์ของคุณ เพื่อเป็นประโยชน์ในการวัดผล ปรับปรุง และพัฒนาประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ ถ้าหากท่านไม่ยินยอมให้เราใช้คุกกี้นี้ เราจะไม่สามารถวัดผล ปรับปรุงและพัฒนาเว็บไซต์ได้

  • คุกกี้เพื่อปรับเนื้อหาให้เข้ากับกลุ่มเป้าหมาย

    คุกกี้เพื่อปรับเนื้อหาให้เข้ากับกลุ่มเป้าหมาย คุกกี้ประเภทนี้จะเก็บข้อมูลต่าง ๆ รวมทั้งข้อมูลส่วนบุคคลเกี่ยวกับตัวคุณเพื่อเราสามารถนำมาวิเคราะห์ และนำเสนอเนื้อหา ให้ตรงกับความเหมาะสมกับความสนใจของคุณ ถ้าหากคุณไม่ยินยอมเราจะไม่สามารถนำเสนอเนื้อหาและโฆษณาได้ไม่ตรงกับความสนใจของคุณ

บันทึกการตั้งค่า