ประโยคภาษาอังกฤษก็มีความเหมือนกับการใช้ประโยคภาษาไทยเหมือนกัน เมื่อเพื่อนๆ ต้องการพูดกับใครอย่างเป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ สบายๆ ต่างก็มีประโยคที่ใช้งานแต่ละแบบไม่เหมือนกัน รวมถึงการใช้ประโยคภาษาอังกฤษที่ห้วนหรือดูไม่สุภาพเมื่อพูดออกไป อาจทำให้คนที่ได้ยินรู้สึกไม่ดี หรือโกรธ ดังนั้นภาษาอังกฤษจึงมีการเปรียบเทียบการใช้งาน ว่าควรใช้ประโยคแบบไหนให้คนฟังรู้สึกดีกว่า เรามาเริ่มกันเลย
Can you pass me…? vs Give me…
ผู้คนโดยทั่วไปไม่ชอบให้ใครมาสั่งให้ทำอะไร ฉะนั้นบางครั้งมันอาจไม่ง่ายนักที่เพื่อนๆ จะได้ในสิ่งที่ต้องการโดยไม่สร้างความหงุดหงิดใจให้แก่ผู้ใด ป้องกันเหตุการณ์นี้ไม่ให้เกิดขึ้นด้วยการหลีกเลี่ยงการใช้ประโยคที่ฟังเหมือนเป็นคำสั่งอย่าง “Give me the newspaper”...
1.เป็นประสบการณ์ที่โรแมนติก = Romantic Experience
2.ได้เรียนรู้ตัวเอง = You Learn A Lot About Yourself
3.ได้สอนภาษาและวัฒนธรรม = Teaching of Cultures and Language
4.ได้เรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมใหม่ๆ = Learning of Cultures and Language
5.ได้เรียนรู้การยอมรับความแตกต่าง =...
หลายคนคงต้องเคยจู่ๆ ก็เจอตัวย่อแปลกๆ ที่ไม่คุ้นตามาก่อน เดาไปเรื่อยว่ามันคืออะไร ทางเราจึงได้รวบรวมคำย่อที่หลายคนจะต้องเจอในชีวิตประจำวันมาฝากกันมาดูกันเลย
e.g. ย่อมาจากภาษาละติน คำว่า exempli gratia แปลว่า for example = ยกตัวอย่าง
e.g. อ่านออกเสียงว่า for example ได้เลย
i.e. ย่อมาจากภาษาละติน คำว่า id est แปลว่า นั่นก็คือ…...