เรียนภาษาอังกฤษกับซีรี่ย์ Bridegerton (พร้อมแบบฝึกหัด + เฉลย)3 min read

142

ซีรี่ย์พีเรียดที่กระแสฮิตพุ่งกระฉูดที่สุดของ Netflix ในขณะนี้ ขนาดที่ว่าขานนามออกไปทุกคนก็ต้องร้องอ้อ เพราะซีรี่ย์เรื่องนี้เป็นที่พูดถึงกันมากและเราก็จะได้เห็นรีวิวซีรี่ย์เรื่องนี้ผ่านเพจต่างๆ ซึ่งเป็นเรื่องราวเล่าเรื่องอื้อฉาวของสังคมผู้ดีของชาวลอนดอน และจะถูกใจชาว Gossip girl หนังรักสุดโรแมนติก ที่เบาสมองและมีความน่าหลงใหลความสวยงามของแฟชั่นในยุคนั้น คอสตูมสุดปัง อลังการงานสร้างสมกับความเป็นไฮโซของชาวอังกฤษ เรื่องราวของครอบครัวที่คละคลุ้งไปด้วยความรักและความอบอุ่นที่คนดูต้องสัมผัสได้

นาทีนี้ด้วยความฮิตของซีรี่ย์ พลาดไม่ได้ที่จัดคำศัพท์และวลีจากซีรี่ย์ Bridegerton -Episode 1 มาฝากกัน

.

You must make haste!

You must make haste!

แปลว่า รีบลงมาได้แล้ว

Make haste = Hurry up

Make haste แปลว่า รีบร้อน เร่งมือเร่งทำอะไรสักอย่างอย่างกุลีกุจอ

Haste (n.) แปลว่า ความรีบเร่ง ความหุนหันพลันแล่น

ยกตัวอย่าง

He made haste to prepare himself before going to the stage. 

เขารีบเร่งเตรียมตัวเองให้พร้อมก่อนจะขึ้นเวที

It is not the most bizarre?

It is not the most bizarre?

ช่างน่าอัศจรรย์จริงๆ

It is not the most bizarre? ประโยคนี้เป็นเหมือนการอุทานเมื่อได้เห็นสิ่งที่น่าประหลาดใจ คล้ายกับ How’s beautiful สวยอะไรเช่นนี้ It is not the most bizarre? จึงแปลว่า นี่คงไม่ใช่สิ่งที่น่าตื่นตาตื่นใจทีสุดหรอกนะ เป็นการเปรียบเปรยถึงความอัศจรรย์ของสิ่งที่อยู่ตรงหน้า 

Bizarre (adj.) แปลว่า อัศจรรย์ แปลกประหลาด 

I will not hear of this.

 I will not hear of this.

ฉันจะไม่ยอมฟังเรื่องนี้

I will not hear of this. แปลตามตัว อาจจะแปลได้ว่า ฉันจะไม่ได้ยินเรื่องนี้ แต่ประโยคนี้มีความหมายว่า ฉันนจะไม่ยอมเชื่อฟังเกี่ยวกับเรื่องกำลังคุยกันอยู่ ไม่ยอมรับมันนั่นเอง

Will not hear of something = One is adamant that something will not happen; one refuses to allow something (to happen).

ดังนั้น มี idiom ของคำว่า will not hear of something ซึ่งมีความหมายว่า คนคนหนึ่งที่ยืนกรานปฏิเสธว่าสิ่งนึงจะไม่มีวันได้เกิดขึ้น

I do not have such a privilege.

I do not have such a privilege.

ฉันไม่มีสิทธิพิเศษเช่นนั้น

Privilege (n.) สิทธิพิเศษ

ประโยคนี้มีการแสดงทางอารมณ์ที่พูดถึงความอัดอั้น ที่บอกถึงฐานะและความกีดกันทางเพศที่ไม่เท่าเทียมในการแสดงออกซึ่งเข้าตรีมซีรี่ย์พรีเรียดอยู่แล้ว

I’ve had no legitimate excuse to dispense with you. 

I’ve had no legitimate excuse to dispense with you. 

ฉันไม่มีข้ออ้างที่สมควรที่จะกำจัดเธอ

คำศัพท์จากในประโยค

  • Legitimate (adj) แปลว่า ที่สมควร ที่ถูกต้องตามกฏ 
  • Excuse (n.) แปลว่า ข้อกล่าวอ้าง
  • Dispense  (v.) กำจัด จัดการ

I do not mock you. I am being sincere.

I do not mock you. I am being sincere.

ผมไม่เย้ยหยันคุณ ผมพูดด้วยความสัตย์จริง

Mock (v.) เยาะเย้ย แสร้งทำให้ผู้อื่นเป็นตัวตลกหรือดูโง่ การแสดงออกโดยการดูถูก

Mock (v.) = show or pretend that they think you are foolish or inferior, for example by saying something funny about you, or by imitating your behaviour.

Sincere (adj.) แปลว่า จริงใจ ซื่อสัตย์ 

ทดสอบความเข้าใจ

ให้เลือกคำตอบที่เหมาะสมกับบริบทในข้อความ

  1. The train will leave if you don’t …….

A. sincere

B. make haste

2. Anna : Weddings are the best way for you to begin your new life.

Tiana: Excuse me …….. , please don’t talk about it.

A. I will not hear of this.

B. I do not mock you.

3. Look at that such a ….. view.

A. Sincere

B. Bizarre 

เฉลย

1. The train will leave if you don’t ….

ตอบ make haste เพราะแปลว่า รีบเร่ง

2. Anna : Weddings are the best way for you to begin your new life.

Tiana: Excuse me …… , please don’t talk about it.

ตอบ I will not hear of this. สังเกตที่ท้ายประโยคมีการบอกให้หยุดพูเรื่องดังกล่าว

3. Look at that such a ….. view.

ตอบ bizarre เพราะเป็น Adjective นำหน้าคำนาม

Share
.