คำศัพท์เกี่ยวกับ วันสงกรานต์ ในภาษาอังกฤษ

4501
songkran vocabulary

ขอต้อนรับทุกคนเข้าสู่วันสงกรานต์ เย้ เย้ เย้!

https://kaijeaw.com/

ทุกปีก่อนโรคระบาดมา สิ่งที่นึกถึงเป็นอย่างแรกเมื่อได้ยินคำว่า วันสงกรานต์ คือการสาดน้ำที่ถนนข้าวสาร ถนนสีลม คลับ RCA H2O Festival เป็นต้น ความสนุกที่แอดชอบอยู่ตรงที่มีคอนเสิร์ตสดๆ เบสมันส์ๆ และฉีดกันไปมาระหว่างคนที่ไม่รู้จัก ทั้งรอบกลางคืนรอบกลางวัน ชาวต่างชาติก็เข้ามาประเทศไทยเยอะเช่นกันในช่วงนี้

.

แต่จริงๆแล้ว วัฒนธรรมอันดีงามของประเทศไทย ในวันสงกรานต์คือ การรดน้ำดำหัว ขอพรจากญาติผู้ใหญ่ และเป็นวันรวมครอบครัวรวมญาติ

ลองมาเช็กคำศัพท์กันว่ารู้จักคำไหนบ้าง! ลุย!


Songkran Festival

(เทศกาลสงกรานต์)

National Holiday

(วันหยุดแห่งชาติ)

Thai new year

(วันปีใหม่ไทย)

National Elderly Day

(วันผู้สูงอายุแห่งชาติ)


https://www.istockphoto.com/

Monk

(พระ)

Temple

(วัด)

Alms bowl

(บาตร)

To offer food to the monks/ To give alms to the monks

(ตักบาตร, ใส่บาตร)

To pay respect to Buddha / To pray to the Buddha

(ไหว้พระ)

To donate money to charity

(บริจาคเงินเพื่อการกุศล)

To pray

(สวดมนต์)

Bathe the Buddha statue

(สรงน้ำพระ)

Thai fragrance,Thai traditional perfume,  Thai scented water

(น้ำอบ)

Sand pagoda

(เจดีย์ทราย)

Build sand pagodas

(ก่อเจดีย์ทราย)


https://www.istockphoto.com/

Pour water on the hands of revered elders and ask for a blessing

(รดน้ำดำหัว)

Family reunion

(การรวมญาติ)

Family blessing

(ขอพร)

String ritual

(การผูกข้อมือ)


Asian people are using water guns play in the Songkran festival https://www.istockphoto.com/

Waterproof

(กันน้ำ)

Waterproof case

(ซองกันน้ำ)

Floral shirt

(เสื้อลายดอก)

White paste

(แป้งดินสอพอง)

Water truck

(รถบรรทุกน้ำ)

Water gun

(อุปกรณ์ฉีดน้ำ)

Shoot the water / Spray the water

(ฉีดน้ำ)

Splash the water/Throw the water

(สาดน้ำ)

Water fight

(การเล่นสาดน้ำ)


ประโยคมักเจอบ่อยๆที่ได้ใช้แน่ๆในวันสงกรานต์

Can I splash water on you?

ขอสาดน้ำได้ไหม

Can I put some powder on you please?

ขอปะแป้งหน่อยได้ไหม

Please don’t splash me. I gotta go to work.

กรุณาอย่าสาดน้ำใส่ฉัน ฉันจำเป็นต้องไปทำงาน

Don’t throw water at me!

อย่าสาดน้ำฉันนะ

Sorry, I don’t want to play it. I have to go run an errand.

ขอโทษนะ ฉันไม่ต้องการเล่น ฉันต้องไปทำธุระ

Sorry, I don’t want to play it. My telephone might get wet.

ขอโทษนะ ฉันไม่ต้องการเล่น โทรศัพท์มือถือของฉันอาจจะเปียกได้

How many days are you taking off for Songkran ?

คุณได้หยุดกี่วัน ในวันสงกรานต์

Where are you going to celebrate Songkran?

วันสงกรานต์นี้คุณจะฉลองที่ไหน

Who are you going to celebrate Songkran with

จะฉลองสงกรานต์กับใคร

Would you like to celebrate Songkran with me?

อยากไปฉลองสงกรานต์กับฉันไหม

Happy Songkran Day!

สุขสันต์วันสงกรานต์

Let’s splash water.

ไปสาดน้ำกันเถอะ

Let’s get soaked.

ไปเล่นให้เปียกชุ่มกันดีกว่า


เขียนโดย Sawitri Th. (สาวิตรี ธารรัตนานุกูล)

Share
.