3 สำนวนเปรียบเปรยที่เกี่ยวกับ Snake (งู)

2528

หากนึกถึงงูเพื่อนๆ จะเปรียบงูเป็นความหมายอะไรได้บ้าง ในภาษาอังกฤษจะมีสำนวนอะไรที่เกี่ยวข้องกับงูบ้าง มาดูกันเลย

  1. snake in the grass คือ คนขี้โกงหรือคนเจ้าเล่ห์

โดยตามสัญชาตญาณของงูแล้วนั้น มักจะหลบซ่อนตัวตามต้นไม้ใบหญ้าและจูโจ่มเหยื่อ แล้วกินเข้าไปเป็นอาหาร ทำให้งูถูกนำมาเปรียบเทียบในความหมายที่ว่าเจ้าเล่ห์คบไม่ได้ เช่น สำนวนที่ว่า snake in the grass ตัวอย่างการใช้สำนวน เช่น

.

She is such a snake in the grass, she can do anything for her own benefit. หล่อนเป็นคนขี้โกง หล่อนสามารถทำทุกวิถีทางเพื่อที่จะได้ผลประโยชน์

2. Go at something like a boy killing snakes คือ ทำอะไรก็ตามต้องทำอย่างเต็มที่

การต่อสู้กับงูนั้นเป็นเรื่องที่ยาก ต้องทำทุกวิถีทาง และใช้พลังเพื่อจะชนะมัน ดังนั้นสำนวนนี้จึงเปรียบเทียบว่าทำอะไรก็ต้องทำให้เต็มที่อย่าย่อท้อต่อความลำบาก ตัวอย่างเช่น

Once Mary decided to take that test, she went to her books like a boy killing snakes. ครั้งหนึ่งที่แมรี่ตัดสินใจจะสอบ หล่อนกลับไปอ่านหนังสืออย่างเต็มที่ เหมือนกะคนที่จะออกไปฆ่างู

3. If it was a snake it would bite you. คือ สิ่งของที่อยู่ใกล้ตัว แต่หาไม่เจอ

อย่างในภาษาไทยเราจะพูดว่า ถ้าเป็นงูคงฉกตาบอดแล้ว ความหมายของสำนวนนี้ก็เหมือนกัน ตัวอย่างเช่น

Your shoes are behind you, if it was a snake it would bite you. รองเท้าของคุณอยู่ด้านหลังคุณ ถ้าเป็นงูคงโดนฉกไปแล้ว


อ่านต่อ “แจกประโยค สำนวน! Everyday Expressions PART I + ตัวอย่างการใช้”

อ่านต่อ “แจกประโยค สำนวน! Everyday Expressions PART II + ตัวอย่างการใช้”

อ่านต่อ “แจกประโยค สำนวน! Everyday Expressions PART III + ตัวอย่างการใช้”

Share
.