สำนวนภาษาอังกฤษวันนี้

66

สวัสดีครับ เพื่อน ๆ เคยเป็นไหมครับบางครั้งเราก็ งง ๆ สับสนกับภาษาอังกฤษว่าทำไมแปลแล้วความหมายแปลก ๆ หรือ เพราะว่าเราแปลผิด ทั้งที่ความเป็นจริงแล้วอาจจะเป็นสำนวนภาษาอังกฤษก็ได้นะครับ วันนี้เรามาเรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษกันดีกว่าครับ

1) Go dutch หมายถึง แบ่งกันจ่ายคนละครึ่ง
แต่ในบางครั้งความหมายอาจ จะออกไปในแนวแอบเสียดสี ในเชิงตระหนี่ถี่เหนียวด้วยได้เหมือนกัน


For example:
He didn’t pay for me, so we ended up going dutch on the first date.
= เขาไม่ได้จ่ายเงินให้ฉัน พวกเราจึงลงท้ายด้วยการจ่ายกันคนละครึ่งในเดทครั้งแรก

2) Get lost หมายถึง หลงทาง
แต่ถ้าเป็นคำสั่งจะเป็นในเชิงการไล่ แปลว่า ไปให้พ้น ไปให้ห่างๆ ไสหัวไป


For example:
Take a map with you in case you get lost.
= เอาแผนที่ไปด้วยนะครับ ในกรณีเผื่อคุณหลงทาง

3) Keep a promise หมายถึง การรักษาสัญญา ทำตามสัญญา


For example:
I must keep a promise I made.
= ผมต้องรักษาสัญญาที่ผมสร้าง

4) Break a leg แปลตรงตัวอาจจะแปลว่า ขาหัก นะครับ แต่จริงๆแล้ว ความหมายของสำนวนนี้ หมายถึง ขอให้โชคดี ครับ


For example:
A: I have an exam tomorrow.
ฉันมีสอบพรุ่งนี้
B: Break a leg! I hope it goes well!
ขอให้โชคดีนะ ฉันหวังว่ามันจะเป็นไปด้วยดีนะ

5) After all หมายถึง อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม


For example:
But after all, they are our children.
= แต่อย่างไรก็ตามพวกเขาก็เป็นลูกเรานะ