รวมคำศัพท์! จากซีรี่ย์ LUPIN (2021) จอมโจร1000หน้าจากฝรั่งเศส

1923

รวมคำศัพท์จากซีรี่ย์ LUPIN(2021) จอมโจร1000หน้าจากฝรั่งเศษ!

            Lupin 2021 ซีรี่ย์แนว Crime Action ที่โด่งดังที่สุดที่มีการเข้าชมมากที่สุดของหนังค่ายดัง Netflix อยู่ในขณะนี้ ความแรงของซีรี่ย์ที่มีผู้ชมมากมายออกมาการันตี ว่าสนุก ครบรส เรื่องราวของสุภาพบุรุษจอมโจร ลูแปง จอมโจรสุดเฟียสกับการเลียนแบบคาแรคเตอร์ทุกอย่างได้อย่างสมบูรณ์แบบ

.

ด้วยกระแสความแรงของซีรี่ย์ เราจึงไม่พลาดที่จะนำวลีและศัพท์ที่น่าสนใจของเรื่องนี้มาฝากกัน 

“Who wants to bid 18 million? 18 million” -Lupin Part 1 Episode 1

“Who wants to bid 18 million? 18 million”

“ใครต้องการประมูลที่ 18 ล้านบ้างไหมครับ? 18 ล้าน?”

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

Bid (adj.) แปลว่า ให้ราคาหรือประมูล เพื่อเสนอเงินจำนวนหนึ่งสำหรับสิ่งที่ขายและแข่งขันกับผู้อื่นเพื่อซื้อโดยเฉพาะอย่างยิ่งในการขายสินค้าหรือทรัพย์สินสาธารณะ

Bid (adj.) = to offer a particular amount of money for something that is for sale and compete against other people to buy it, especially at a public sale of goods or property

“Guys, it’s not instantaneous!” -Lupin Part 1 Episode 1

“Guys, it’s not instantaneous!”

“พวกแก มันไม่ได้ผลทันทีวะ”

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

Instantaneous (adj.) แปลว่า ฉับพลัน ทันทีทันใด 

Instantaneous (adj.)  = happening immediately, without any delay

“Please, do go ahead. I don’t pay you to read.” -Lupin Part 1 Episode 1

“Please, do go ahead. I don’t pay you to read.”

เอาเลย ตามสบาย ฉันไม่ได้จ้างแกมาอ่านหนังสือนะ

วลีที่น่าสนใจ

Go ahead แปลว่า เริ่มทำได้เลย เชิญเลย ปกติจะใช้ในกรณีที่เริ่มต้นทำอะไรสักอย่าง 

พูดกับใครบางคนเพื่อให้พวกเขาได้รับอนุญาตให้เริ่มทำอะไรบางอย่าง

Go ahead = said to someone in order to give them permission to start to do something

“ซึ่งในซีรี่ย์ประโยคนี้มีความเสียดสีทางด้านอารมณ์อยู่เป็นการพูดกระแทกกระทั่ง เพื่อให้อีกฝ่ายรู้สึก ซึ่ง go ahead แปลว่า เชิญตามสบาย โดยปกติก็ไม่ได้เป็นคำหยาบแต่ในบริบทนี้น้ำเสียงและท่าทางของผู้พูดทำให้ความหมายของ go ahead เปลี่ยนไป”

“What’s the holdup?” -Lupin Part 1 Episode 1

“What’s the holdup?”

มัวชักช้าอะไรอยู่

คำศัพท์ที่น่าสนใจ

Holdup (n.) แปลว่า ล่าช้า

Holdup = a delay

นอกจากนี้ยังสามารถแปลว่า ปล้นหรือการจี้ได้อีกด้วย

Hold up (n.) = an occasion when someone steals from someone else using violence or the threat of violence

ยกตัวอย่างเช่น

In the holdup, a masked youth threatened the bank staff with a gun. การปล้นครั้ง 

เยาวชนสวมหน้ากากข่มขู่เจ้าหน้าที่ธนาคารด้วยปืน

“Work on your escape technique, sonny” -Lupin Part 1 Episode 1

“Work on your escape technique, sonny”

“ไปฝึกเทคนิคมาใหม่นะ ไอ้หนู”

ทุกคนรู้จัก Work on ในความหมายไหนกันบ้าง “ได้ผล, การทำงาน,หรือการพูดถึงงานที่กำลังทำและยังไม่เสร็จ”

ซึ่ง Work on ยังแปลว่า การฝึกฝนได้อีกด้วย การทำบางอย่างซ้ำๆจนเกิดเป็นทักษะที่เชียวชาญ และการพยายามโน้มน้าวดึงดูดให้ผู้อื่นเชื่อก็สามารถใช้คำนี้ได้เช่น

ยกตัวอย่างเช่น

I’m working on my father to get him to take me to the concert. 

ฉันกำลังโน้มน้าวกับพ่อเพื่อให้เขาพาฉันไปคอนเสิร์ต

You said, “See this to the end” -Lupin Part 1 Episode 2

You said, “See this to the end”

นายบอกเองไปต่อให้สุด 

See this in the end = to continue until something is finished

See this in the end แปลว่า ทำต่อไปจนกว่ามาจะเสร็จสิ้นลง

ทดสอบความเข้าใจ

  1. What is the meaning in Thai of “instantaneous”?

A. ความล่าช้า B. ฉับพลัน ทันที

2. What is the meaning of this sentence “What’s the holdup?”

A. มัวชักช้าอะไรอยู่  B. การปล้นสำเร็จไหม?

3. What is the meaning of this sentence “to offer a particular amount of money for something that is for sale and compete against other people to buy it, especially at a public sale of goods or property ”?

A.Bid   B.Donation

เฉลย 1.B   2. A    3. A
Share
.