Slangคูลๆ ที่คุณต้องรู้

1405

มาแบ่งปันศัพท์สแลงที่กำลังเป็นที่นิยมอย่างมากในหมู่ฝรั่ง เพิ่มความคูลให้กับทักษะการพูดให้คุยได้สนุกยิ่งขึ้น คำแสลงเป็นคำหรือกลุ่มคำที่ใช้เฉพาะกลุ่ม ไม่ใช่ภาษาทางการ แต่ถ้ารู้ไว้จะเป้นประโยชน์ต่อเราในการพูดและฟังฝรั่งได้ง่ายขึ้น เพราะบางครั้งที่ฟังฝรั่งแล้วงงว่าเอ๊ะมันใช่ที่เราเข้าใจมั้ยนะ ซึ่งแน่นอนว่าความหมายไม่ตรงตัวที่เราเห็นและเคยได้ยิน ดังนั้นการรู้คำแสลงที่ฝรั่งนิยมใช้ก็มีความสำคัญกับการสื่อสารเช่นกัน

มาดูซิว่ามีคำไหนกันบ้างและความหมายในการใช้แตกต่างกันอย่างไร

.
  • Dead ที่ไม่ใช่ตาย Dead ที่เป็น ADJ คำแสลงที่ใช้ในการพูดถึงบางสิ่งที่ตลกมากๆ ขำไม่ไหวแล้ว ฮาขี้แตกขี้แตนกันไปเลย

ยกตัวอย่าง

Did you know that movie? รู้จักหนังเรื่องนี้ป่ะ

Yeah, It’s so dead. แหงละ โคตรฮาเลย

  • Snatched (ADJ) สวยปัง ไม่ไหวแล้วแม่ สวยเริ่ดมากนิยมใช้สำหรับแฟชั่น

ยกตัวอย่าง

LYN bag collection is very snatched. กระเป๋าคอลเลคชั่นใหม่ของLYNคือสวยปังมาก

  • Lit (ADJ) อธิบายถึงความเยี่ยมยอดของบางสิ่ง ตรงกับคำว่า Fun/ Excited

ยกตัวอย่าง

This campaign is very lit. การรณรงค์ครั้งนี้โคตรเจ๋งเลย

  • Savage (ADJ) คำแสลงที่อธิบายถึงบางสิ่งที่เฉียบคม อารมณ์แรงแบบสุดๆ เป็นได้ทั้งเชิงบวกและเชิงลบขึ้นอยู่กับบริบท

ยกตัวอย่าง

Yesterday, the debate was very savage. การโต้วาทีเมื่อวานเฉียบมาก

  • Slide into the DM ใครเป็นอินสตราแกมเมอร์ต้องปลักมุดแล้วละ เพราะคำแสลงคำนี้มาจากคำว่า Direct message นั่นเองที่เราชอบพูดว่า ดีเอ็มมาดิ การส่งข้อความผ่านแอพพลิเคชั่นอินสตราแกรมนั่นเอง

ยกตัวอย่าง

I didn’t give him my number; he can slide into the DM if he really wants.

ฉันยังไม่ให้เบอร์เค้าหรอกแต่ถ้าเค้าอยากได้ทักดีเอ็มมาได้เลย

ล้ำไปอีก สกิลการอ่อยเนี่ยไม่ธรรมดาเลย

  • tea ที่ไม่ชา แต่เป็นการซุบซิบ นินทา เม้าท์เรื่องต่างๆ ข่าวลือ

What’s the tea for today? ข่าวลืออะไรอ่ะวันนี้

Ryan and his girlfriend are getting married. ไรอันกับแฟนสาวกำลังจะแต่งงานกัน

  •  Put on blast ที่แปลว่า ทำให้คนอื่นอับอายหรือทำให้ตนเองอับอาย

ยกตัวอย่าง

He was put on blast in the middle of the market and it was posted on fb.

เขาถูกทำให้ขายหน้ากลางตลาดแถมยังโดนเอาไปโพสต์หน้าเฟสบุคอีก

  • Dank ที่ไม่ได้แปลว่าชื้นหรือแฉะ แต่แปลว่าดีจัง ชอบมาก ถูกใจมาก

ยกตัวอย่าง

Those waffles at brunch were so dank.

แปลว่า วาฟเฟิลตอนสายๆเนี่ยถูกใจมาก

Brunch เวลามื้อก่อนเที่ยง มาจากการผสมกันของ Breakfast มื้อเช้า และ Lunch มื้อเที่ยง กลายเป็น Brunch

คำศัพท์สแลงเป็นสิ่งที่สำคัญในการสื่อสารอย่าลืมแชร์แบ่งปันเพื่อนๆด้วยนะ

Share
.