สำนวนที่พบบ่อยในข้อสอบ TOEIC ปี 2020 Part 4 !!

1933

อ่านต่อ “สำนวนที่พบบ่อยในข้อสอบ TOEIC ปี 2020 Part 1 !!”

อ่านต่อ “สำนวนที่พบบ่อยในข้อสอบ TOEIC ปี 2020 Part 2 !!”

.

อ่านต่อ “สำนวนที่พบบ่อยในข้อสอบ TOEIC ปี 2020 Part 3 !!”


out of this world = สุดยอด ยอดเยี่ยม น่าประทับใจ

The movie is excited and it’s out of this world. หนังน่าตื่นเต้นมากและมันก็น่าประทับใจมาก

on top of the world = มีความสุขมาก

He’s on top of the world. เขามีความสุขมาก

over one’s head = ยากเกินกว่าที่จะทำได้

I am afraid that I can’t help you. It’s way over my head. ฉันเกรงว่าฉันไม่สามารถช่วยคุณได้มันยากเกินกว่าที่ฉันจะทำได้จริงๆ

hit the nail on the head = แทงใจดำ

He hit the nail on the head when he mentioned my ex-boyfriend. เขาพูดแทงใจดำฉันเวลาที่เขาพูดถึงแฟนเก่าของฉัน

hit it big = ประสบความสำเร็จ

The product is good, the presentation is great, you are sure to be a big hit. สินค้าดีการนำเสนอดีเยี่ยม คุณจะประสบความสำเร็จแน่นอน

go with the flow = ไหลตามน้ำ

Don’t think too much. Just go with the flow. อย่าคิดมาก ก็แค่เล่นไปตามน้ำ

over my dead body = ข้ามศพฉันไปก่อน

I would let you date a girl like that over my dead body, and I meant it.

cat got your tongue = อ้ำอึ้ง พูดไม่ออก

Stop being awfully quiet, cat got your tongue. หยุดเงียบได้แล้วทำไมพูดไม่ออกหล่ะ

give it to me straight = บอกฉันมาตรงๆ

Don’t lie to me. Give it to me straight.  อย่าโกหกฉัน บอกฉันมาตรงๆ

lay it on the line = บอกฉันมาตรงๆ

If you lay it on the line, maybe then they’ll be able to understand how serious this situation is.
ถ้าคุณบอกมาตรงๆ บางทีพวกเขาอาจจะเข้าใจสถานการณ์มากขึ้น

Don’t beat around the brush = อย่าพูดอ้อมค้อมได้ไหม

Alright, I won’t beat around the brush เอาหล่ะฉันจะไม่พูดจาอ้อมค้อมแล้วนะ

get the ball rolling = เริ่มต้น เริ่มดำเนินการกันเลย

This project need to get the ball rolling urgently. โครงการนี้จำเป็นต้องมีการดำเนินการอย่างเร่งด่วน

couch potato = คนขี้เกียจ (วัน ๆ เอาแต่นั่งดูทีวี ไม่ทำอะไรเลย)

Sam is a real couch potato. He keeps playing game and do nothing everyday. แซมนี่มันเป็นคนขี้เกียจตัวจริงเลย วัน ๆ เอาแต่เล่นเกมส์ ไม่ทำอะไรเลย

go bananas = บ้าคลั่ง เสียสติ โกรธจนหัวฟัดหัวเหวี่ยง โกรธจัด หรือ ใช้แสดงความรู้สึกตื่นเต้นดีใจมาก ๆ จนแทบรู้สึกคลั่ง

Everyone goes bananas after the company’s new policy announcement. ทุกคนโกรธมากหลังจากได้รับทราบถึงการประกาศนโยบายใหม่ของบริษัท

Share
.