รวมคำศัพท์ติดปากที่มักพูดบ่อยๆ crutch word เช่น like (แบบว่า)

0
"อะไรคือ Crutch Words ก่อนนน" ก่อนที่จะไปดูคำศัพท์ติดปากที่พบบ่อยกัน มาดูกันก่อนว่าสรุปแล้ว Crutch Words มันคืออะไรและเค้าใช้กันอย่างไง อย่างเเรกเลย  Crutch Words คือ คำพูดที่เราจะพูดติดปากกันตลอดเวลา อย่างเช่น “like” หรือ “แบบ, แบบว่า” ในภาษาไทยนั่นเอง (ซึ่งไม่ได้แปลว่าชอบ จริงๆเเล้ว like มีหลายความหมายนะ) หรือคำว่า...

สำนวนภาษาอังกฤษ ที่มีความคล้ายกับสำนวนไทย

0
ในภาษาไทยนั้นเรามีสำนวนเยอะเเยะมากมายไม่ว่าจะเป็น น้ำนิ่งไหลลึก หรือ เอาหูไปนาเอาตาไปไร่ที่แปลว่าทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้ก็ตาม ในขณะเดียวกับภาษาอังกฤษก็มีเหมือนกันนะ ซึ่งคล้ายกันมากๆด้วย เดี๋ยวไปดูกันดีกว่าว่ามีคำว่าอะไรบ้าง..... 1. Blood is thicker than water ในภาษาไทยของวลีนี้ก็คือ “เลือดย่อมข้นกว่าน้ำ” ซึ่งสํานวนสุภาษิตนี้หมายถึงญาติพี่น้องของตนย่อมดีกว่าคนนอก ซึ่งคำว่า “ เลือด ” ในสำนวนนี้หมายถึง สายเลือด และ “ ข้น ”...

รวมวลีโดนเท เรามาเก่งภาษาไปทั้งน้ำตากันฮะ

0
ในสมรภูมิแห่งความรักมัน แน่นอนว่าจะต้องมีทั้งคนสมหวังและคนผิดหวัง แอดแค่อยากบอกว่า ไม่เป็นไรนะคะเพื่อนๆชาว Engnow ทุกคน ถึงแม้ใครจะเทมา แต่วันนี้แอดก็อยากให้ทุกคนเซมาอ่านบทความของแอดบทนี้ก่อนนะ ฮ่าๆ เพราะวันนี้แอดได้รวมเอาวลีสำหรับคนโดนเทในภาษาอังกฤษ มาปลอบใจเพื่อนๆกัน เพราะถึงแม้เราจะอกหัก แต่เราจะไม่ยอมไม่เก่งภาษาอังกฤษนะเออ! "Don't be sorry. I trusted you. My fault, not yours." —Alfred Kubinไม่ต้องขอโทษหรอก...

ความต่างของ AT THE END vs IN THE END

0
ไหนใครสงสัย ใครงงมารวมกันตรงนี้ แอดมีความรู้สาระดีๆ มาฝากจ้า ใครอ่านก่อนรู้ก่อนเด้อ ใครไม่อ่านเดี๋ยวตกเทรนด์นะ อิอิ วันนี้แอดยกประเด็นของการใช้ “at the end” กับ “in the end” มาฝากกันจ้า ถึงแม้ว่าจะลงท้ายด้วย the end เหมือนกัน แต่พอคำบุพบท (Preposition) ต่างกัน การใช้งานมันก็เลยแตกต่างกันไปด้วย...

มารู้จักการใช้ Get+ คำคุณศัพท์ (Adjective) กันดีกว่า

0
เพื่อนๆ ชาว Engnow คงรู้จักกับคำกริยา get ที่ส่วนใหญ่เราจะแปลกันไปว่า ได้รับ ใช่ไหมคะ? แต่จริงๆ แล้วคำนี้ สามารถแปลได้หลายแบบ อีกทั้งยังใช้กับคำคุณศัพท์ (Adjective) ได้ด้วย ซึ่งจะเป็นเรื่องที่เรานำมาฝากกันวันนี้นั่นเอง :) เลื่อนไปอ่านกันเร็ว ........ โดย Cambridge Dictionary ได้อธิบาย การใช้ Get +...