รวมคำศัพท์และวลีขั้นกลางที่เจอในชีวิตประจำวัน Part 3/3

1428

Flat rate = อัตรา ( ราคา ) เดียวตลอด

Thin excuse = คำ ( การ ) แก้ตัวแบบน้ำขุ่นๆ

.

Blue film = หนังลามก

Square meal = อาหารเต็มอิ่ม

Lean meat = เนื้อไม่ติดมัน

A good scolding = ด่าอย่างเต็มเปา ( ด่าแบบหูชา )

Dry country = ประเทศที่ห้ามการดื่มเหล้า เช่น มุสลิม

A good hour = ชั่วโมงเต็มๆ

Heavy food = อาหารเลี่ยน ( ไม่ใช่อาหารหนัก )

Tall story = เรื่องเหลือเชื่อหรือโกหก ( ไม่ใช่เรื่องสูง )

Sharp eyes = ตาแหลม ( ไม่ใช่ตาคม )

Sharp ears = หูไว

Chain – smoker = คนสูบบุหรี่มวนต่อมวน ( ฝรั่งว่าสูบเป็นลูกโซ่ )

Breadwinner = คนหาเลี้ยงครอบครัว (ไม่ใช่คนที่ได้ขนมปังมา)

Shadow-boxing = การชกลม (ฝรั่งว่าชกเงา)

Plain-spoken = พูดตรงไปตรงมาหรือแบบขวานผ่าซาก (ไม่ใช่พูดง่ายๆ   หรือธรรมดา)

Shark’s fins = หูฉลาม (แปลตรงๆ คือ ครีบฉลาม)

Power-point = รูสำหรับเสียบปลั๊ก (ที่ฝาห้องหรือเต้าเสียบ)

Stray bullet = ลูก (ปืน) หลง

Operating theater = ห้องผ่าตัด (ไม่ใช่โรงหนัง โรงละคร)

Privy (พริฟ-วี) parts = ของลับ (ของคน)

Beauty-sleep = การนอนหัวค่ำ (ไม่ใช่นอนสวย)

A piece of cake = เรื่องหมูๆ , เรื่องง่ายๆ

Copy-cat = คนชอบเลียนแบบ (ไม่ใช่แมวสำหรับลอกแบบ)

Small beer = เรื่องเล็ก , เรื่องไม่สำคัญ (ไม่ใช่เบียร์ขวดเล็ก)


อ่านต่อ “รวมคำศัพท์และวลีขั้นกลางที่เจอในชีวิตประจำวัน Part 1/3”

อ่านต่อ “รวมคำศัพท์และวลีขั้นกลางที่เจอในชีวิตประจำวัน Part 2/3”

Share
.