กระจอกงอกง่อย! ตรงกับคำใดในภาษาอังกฤษ

0
คำว่ากระจอกงอกง่อยหากแปลตามภาษาไทยหมายถึงการพูดถึงสถานะความเป็นอยู่ที่ยากจน ลำบาก ด้อยค่าที่จะเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นได้ แล้วถ้ากระจอกงอกง่อยในภาษาอังกฤษต้องพูดว่าอย่างไร วันนี้เรารวบรวมคำศัพท์ที่แปลว่า กระจอก มาฝากกัน Beggarly (ADJ) แปลว่า กระจอก น่าสมเพช และยังหมายถึง ยากจน ยากไร้อีกด้วย นอกจากนี้ Beggarly ยังแปลว่า ขอทานได้อีกด้วย Indigent (ADJ) แปลว่า ขัดสน ยากไร้ สิ้นไร้ไม้ตอก  Shabby (ADJ)...

คำศัพท์น่ารู้ ควบคู่กับล็อคดาวน์

0
นับเป็นช่วงเวลาของการลุ้นว่า อะไรจะเกิดก่อนกัน ระหว่าง Countdown ปีใหม่ที่กำลังมาถึงกับการ Lockdown อีกรอบหลังจากที่มีการประกาศยอดผู้ติดเชื้อโควิดภายในจังหวัดสมุทรสาครที่พุ่งพรวดถึง 500 กว่ารายภายในวันเดียว ดูเหมือนว่าโรคโควิดจะไม่กระจอกเอาซะเลย สร้างความกังวลใจให้หลายคนอย่างมากเพราะใกล้จะปีใหม่แล้วแพลนเที่ยวที่เตรียมไว้จะโดนพับโครงการหรือเปล่าก็ไม่รู้ ตลอดจนผู้ประกอบการเกี่ยวกับการท่องเที่ยวที่กำลังจะต้องวางแผนรับมือกับการ Lockdown อีกรอบหรือไม่ ขอเป็นกำลังใจให้ทุกส่วนผ่านวิกฤตครั้งนี้ไปได้อีกรอบ  ถึงแม้ว่าแพลนอะไรที่วางไว้อาจจะคาดเคลื่อนแต่มีหนึ่งกิจกรรมที่สามารถทำได้แน่นอนไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน นั่นก็คือการอัพเดทคำศัพท์ให้ตัวเอง  วันนี้เลยร่วมรวบคำศัพท์เกี่ยวกับการ Lockdown มาฝากกัน Self-isolation (N) การแยกตัว ความจริงคำนี้มีความหมายคล้ายกับคำว่า Quarantine ที่แปลการกักตัว   Self-isolation VS...

อัพเดท! ศัพท์การเลือกตั้ง

0
วันอาทิตย์ที่ 20 ธันวาคม 2563 นี้จะมีการเลือกตั้งอบจ.(สมาชิกสภาองค์การบริหารส่วนจังหวัด) เกิดขึ้นพร้อมกันทั่วประเทศ 76 จังหวัด ตั้งแต่เวลา 8.00 ปิดหีบเวลา 17.00 ซึ่งการเลือกตั้งครั้งนี้อาจจะเป็นการได้ออกไปเลือกตั้งท้องถิ่นครั้งแรกของใครหลายๆคน ซึ่งหลายวันที่ผ่านมาได้มีการออกมารณรงค์ให้ประชาชนออกมาใช้สิทธิ์กันตลอดจนการออกมาหาเสียงของเหล่านักการเมืองและคณะกันอย่างล้นหลามเพราะนี้คือช่วงเวลาสุดท้ายของการหาเสียง อย่าลืมออกไปใช้สิทธิ์ออกเสียงเลือกตั้งกันด้วยนะ เลือกผู้นำที่ดีมาพัฒนาจังหวัดให้มีความก้าวหน้ายิ่งขึ้นไปอีก วันนี้เลยรวบรวมคำศัพท์เกี่ยวกับการเลือกตั้งมาฝากกันอัพเดตคำศัพท์กับสถานการณ์ที่กำลังจะเกิดขึ้น Elections แปลว่า การเลือกตั้งElector แปลว่า ผู้ออกเสียงเลือกตั้งConstituency แปลว่า...

วลีและสำนวนภาษาอังกฤษ ฮิตในสายฝอ

0
สำนวนและวลีภาษาอังกฤษหลายคำไม่สามารถแปลความหมายออกมาเป็นคำต่อคำได้ ทำให้การสื่อสารกับชาวต่างชาติมักจะเข้าใจไม่ตรงกัน การเรียนรู้ภาษาอังกฤษวลีและสำนวนที่ฝรั่งนิยมจึงมีความสำคัญในการสื่อสาร และที่สำคัญเราควรมองข้ามการแปลแบบตรงตัวและหันมาสนใจวลีและสำนวนที่เจ้าของภาษาจะทำให้เข้าใจการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันได้มากขึ้น What are you having? ประโยคนี้ไม่ได้แปลว่าคุณกำลังมีอะไร เป็นการถามว่าคุณกำลังจะกินอะไร เช่นเวลาที่เราถืออาหารอยู่ในมือ แล้วมีฝรั่งถามว่า What are you having? นั่นหมายถึงเค้ากำลังถามว่าเรากำลังจะกินอะไร  ยกตัวอย่างเช่น A: What are you having for lunch? เที่ยงนี้คุณจะกินอะไร B: I...

มูฟออนเป็นภาษาอังกฤษ | รวมวลีฮิตของคนสตรอง

0
ยกตำแหน่งเจ้าแม่แห่งการมูฟออนไปเลยจ้าหลังจากที่สาวมารีได้ออกมาให้สัมภาษณ์เกี่ยวกับการอ่านแล้วไม่ตอบข้อความของนาย นภัทร อดีตแฟนเก่าของนางที่เพิ่งเลิกลากันไป ต้องบอกเลยว่าซี๊ดปากทุกครั้งที่นางให้สัมภาษณ์ เช่น “ไม่จำเป็นต้องติดต่อแฟนเก่า” อันนี้เด็ดสุด “มันก็จะมีบางคนที่รู้สึกว่าเป็นเพื่อนหรือบางคนที่เข้ามาในชีวิตแล้วรู้สึกว่า ออกไปแล้วก็ไม่ควรกลับเข้ามา” เอ่อได้ยินแบบนี้ต้องมีสะดุ้งกันบ้างแหละ ใครยังไม่มูฟออนต้องฟังนางบ้างแล้ว สงสัยกันมั้ยว่า move on ที่เป็นวลีฮิตกันอยู่ตอนนี้ มีความหมายทางภาษาอังกฤษอย่างไร? Move on มีความหมายตรงกับคำว่า Leave ที่แปลว่า ละทิ้ง เช่นเวลาที่เราเลิกทำอะไรสักอย่างและเริ่มต้นที่จะทำบางสิ่งที่ไม่เคยทำ start doing something...