หลายคนใช้ Maybe / Probably / Possibly สลับกันมั่ว ๆ

56

แล้วพอคุยกับฝรั่ง
เขาจะรู้สึกทันทีว่า
เราดู “ไม่ชัวร์ในสิ่งที่พูด”
หรือบางครั้งดูเหมือน “พูดเผื่อไว้ก่อน”

ความต่างจริง ๆ ของ 3 คำนี้คือ
ระดับความมั่นใจที่ซ่อนอยู่ในคำ

.

ถ้าเลือกถูก
ประโยคเดิมจะดูฉลาดขึ้น
น่าเชื่อถือขึ้น
และเป็นธรรมชาติขึ้นมาก

Maybe = เดา / ยังไม่รู้ / 50-50
ใช้ตอน
ยังไม่มีข้อมูลพอ
หรือยังไม่ได้ตัดสินใจ

ตัวอย่าง
Maybe I’ll go.
อาจจะไปนะ (ยังไม่รู้เลย)

Maybe he’s busy.
อาจจะยุ่งมั้ง (เดา ๆ)

Probably = น่าจะ / ค่อนข้างมั่นใจ
ใช้ตอน
มีเหตุผลรองรับ
หรือเห็นสัญญาณบางอย่างแล้ว

ตัวอย่าง
I’ll probably go.
น่าจะไป (เอนเอียงไปทางไปแล้ว)

He’s probably busy.
น่าจะยุ่ง (มีแนวโน้มสูง)

Possibly = เป็นไปได้ (สุภาพ/เป็นทางการขึ้น)
ใช้ตอน
อยากพูดให้ดูเป็นเหตุเป็นผล
หรือใช้ในงาน/อีเมล/สถานการณ์สุภาพ

ตัวอย่าง
I could possibly go.
เป็นไปได้ว่าฉันอาจจะไป (เปิดทางไว้)

It’s possibly due to the weather.
อาจเป็นไปได้ว่าเพราะสภาพอากาศ (โทนเป็นเหตุเป็นผล)

Concept ภาพจำ

ให้คิดเป็น “สวิตช์ 3 ระดับ” ในหัวเรา
เวลาจะพูด ให้เลือกโหมดก่อน 1 วิ

โหมด 1: เดา (Maybe)
ยังไม่มีข้อมูลพอ
เหมือนเราพูดว่า “ขอเดาไว้ก่อนนะ”

โหมด 2: เอนเอียง (Probably)
มีเหตุผลแล้ว
เหมือนเราพูดว่า “ฉันว่ามันใช่แหละ”

โหมด 3: เปิดทาง (Possibly)
ยังไม่ฟันธง แต่ไม่ปิดประตู
เหมือนเราพูดว่า “มันเป็นไปได้ ขอเผื่อไว้แบบสุภาพ”

สรุปจำง่าย

Maybe = เดา ๆ ยังไม่ชัวร์
Probably = น่าจะใช่ มั่นใจมากขึ้น
Possibly = เป็นไปได้ (สุภาพ/เป็นทางการ)

Share
.