เวลาเราอยากบอกว่า “มี…” ในภาษาอังกฤษ
คนไทยมักเริ่มจากประโยคแบบแปลตรงตัว เช่น
❌ “Have many people.”
❌ “In this place has a coffee shop.”
เจ้าของภาษาจะใช้โครงสร้างที่ธรรมชาติกว่ามาก คือ
There is / There are + …
แปลว่า “มี…อยู่ / มี…ที่นี่ / มี…ตรงนั้น”
1) ใช้ is หรือ are เมื่อไหร่?
จำง่ายที่สุด: ดู “คำนาม” ที่ตามหลัง
- There is + เอกพจน์ (1 อย่าง / นับไม่ได้)
- There are + พหูพจน์ (หลายอย่าง)
ตัวอย่าง
- There is a café nearby.
= มีคาเฟ่อยู่แถวนี้ - There are two cafés nearby.
= มีคาเฟ่ 2 ร้านอยู่แถวนี้ - There is water in the bottle.
= มีน้ำอยู่ในขวด (water นับไม่ได้)
2) Trick สำคัญ: ถ้ามี “หลายอย่าง” ให้ดู “ตัวแรก”
เจ้าของภาษามอง “สิ่งแรกหลัง is/are” เป็นหลัก
- There is a pen and two notebooks on the desk. ✅
เพราะตัวแรกคือ a pen (เอกพจน์) - There are two notebooks and a pen on the desk. ✅
เพราะตัวแรกคือ two notebooks (พหูพจน์)
เทคนิคนี้ช่วยให้พูดเร็วขึ้นและเป็นธรรมชาติ
3) ประโยคยอดฮิตในชีวิตจริง (เอาไปใช้ได้เลย)
A) เวลาไปเที่ยว / ถามทาง / สำรวจสถานที่
- Is there a restroom nearby?
= มีห้องน้ำแถวนี้ไหม - Is there an ATM around here?
= มีตู้ ATM แถวนี้ไหม - Are there any good restaurants near here?
= มีร้านอร่อยแถวนี้ไหม - There’s a convenience store on the corner.
= มีร้านสะดวกซื้ออยู่หัวมุม
คำที่ใช้คู่กันบ่อย
- nearby / around here / in this area / on the left / on the right
B) เวลาอยู่ร้าน / คาเฟ่ / โรงแรม
- There’s a table available.
= มีโต๊ะว่าง - There’s no Wi-Fi here.
= ที่นี่ไม่มีไวไฟ - There are more seats upstairs.
= ข้างบนมีที่นั่งเพิ่ม - There’s a menu in English.
= มีเมนูภาษาอังกฤษ
C) เวลาอยู่ที่ทำงาน (โทนออฟฟิศมาก)
- There’s a meeting at 2 PM.
= มีประชุมตอนบ่ายสอง - There are a few updates on this project.
= โปรเจกต์นี้มีอัปเดตนิดหน่อย - There’s an issue with the payment system.
= ระบบชำระเงินมีปัญหา - There are some changes in the plan.
= แผนมีการเปลี่ยนแปลงบางส่วน
4) “any / some / a few” ใช้คู่กับ There are ให้เนียน
เวลาไม่อยากระบุจำนวนชัด ๆ ให้ใช้คำพวกนี้
- Are there any questions?
= มีคำถามไหม - There are some people waiting outside.
= มีคนรออยู่ข้างนอกบางส่วน - There are a few things to fix.
= มีบางอย่างที่ต้องแก้เล็กน้อย
5) รูปแบบย่อที่เจ้าของภาษาใช้จริง (ฟังดูธรรมชาติทันที)
- There’s… = There is…
- There’re… = There are… (มีใช้ แต่พูดยากนิดนึง)
ตัวอย่าง
- There’s a problem.
- There’s a coffee shop near here.
6) จุดที่คนไทยมักพลาด
- ใช้ has/have แทน There is/are
❌ This place has many restaurants. (ไม่ผิดเสมอ แต่โทนไม่เหมือน “มีอยู่แถวนี้”)
✅ There are many restaurants around here. - ลืม is/are
❌ There a café near here.
✅ There is / There’s a café near here.
สรุปจำง่าย
ถ้าอยากพูดว่า “มีอะไรอยู่…” แบบเป็นธรรมชาติ
ให้ขึ้นต้นด้วย
There is (เอกพจน์/นับไม่ได้)
There are (พหูพจน์)
แล้วเติมสถานที่/บริบทต่อท้าย
nearby / around here / on the left / in the office / at the hotel











